1
00:00:09,841 --> 00:00:12,043
You'll have exactly
60 seconds, Loci.

2
00:00:32,565 --> 00:00:35,500
Ah, there you are.

3
00:00:35,502 --> 00:00:39,471
This is Mr. West
and Mr. Gordon.

4
00:00:39,473 --> 00:00:40,805
How do you do?

5
00:00:42,141 --> 00:00:43,241
And this...

6
00:00:43,243 --> 00:00:45,710
is Gerda Sharff.

7
00:00:45,712 --> 00:00:48,179
The answer
to all my prayers.

8
00:00:48,181 --> 00:00:50,081
Oh, well, congratulations.

9
00:00:50,083 --> 00:00:51,516
I hope
you'll both be very happy.

10
00:00:51,518 --> 00:00:54,519
Hang it all, Gordon,
I didn't mean it that way.

11
00:00:54,521 --> 00:00:55,920
Oh.

12
00:00:55,922 --> 00:00:57,989
Now, Miss Sharff
happens to be a member-

13
00:00:57,991 --> 00:01:02,093
Correction. An ex-member of
Count Manzeppi's organization,

14
00:01:02,095 --> 00:01:04,962
who has offered to give us
some very helpful information

15
00:01:04,964 --> 00:01:05,963
about him.

16
00:01:07,300 --> 00:01:08,633
Any questions?

17
00:01:08,635 --> 00:01:11,802
Mmm. That's a delightful
perfume you're wearing.

18
00:01:11,804 --> 00:01:13,438
Uh, is that jasmine?

19
00:01:13,440 --> 00:01:16,107
What? Oh, no.
It's patchouli.

20
00:01:16,109 --> 00:01:17,875
Oh, it's charming.

21
00:01:17,877 --> 00:01:19,611
Could you tell us
where we might find

22
00:01:19,613 --> 00:01:21,179
Count Manzeppi now?

23
00:01:21,181 --> 00:01:22,947
And how much money
that information

24
00:01:22,949 --> 00:01:24,182
is going to cost
our government.

25
00:01:25,484 --> 00:01:28,019
Confound it, West,
that wasn't called for.

26
00:01:28,021 --> 00:01:31,256
Please, colonel, let me.

27
00:01:31,258 --> 00:01:34,125
The answer to your question
is not a penny.

28
00:01:34,127 --> 00:01:36,594
There. You see, Jim?

29
00:01:36,596 --> 00:01:39,197
Shame on you.

30
00:01:39,199 --> 00:01:42,700
Uh, you do want something,
though, don't you?

31
00:01:42,702 --> 00:01:45,136
Yes. Help. To escape.

32
00:01:45,138 --> 00:01:47,238
Count Manzeppi has a long arm,

33
00:01:47,240 --> 00:01:48,739
and when he finds
out what I'm-

34
00:02:03,089 --> 00:02:05,056
Here.

35
00:02:20,839 --> 00:02:21,772
Colonel!

36
00:02:31,083 --> 00:02:34,285
Where, uh...
Where's the young lady?

37
00:02:34,287 --> 00:02:35,786
Gone.

38
00:02:35,788 --> 00:02:37,922
Luncheon appointment, no doubt.
I'll take the stairs.

39
00:02:37,924 --> 00:02:38,989
I'll take the high road.

40
00:03:09,054 --> 00:03:11,623
Well, she wasn't
on the stairs.

41
00:03:11,625 --> 00:03:13,991
All I could find was that.

42
00:03:13,993 --> 00:03:16,961
Little souvenir
she probably dropped.

43
00:03:28,675 --> 00:03:32,343
<i>To my cherished antagonists,</i>

44
00:03:32,345 --> 00:03:36,847
<i>if you have survived
my little surprise, that is.</i>

45
00:03:36,849 --> 00:03:40,752
<i>Let this serve as a reminder
that my creative capacity</i>

46
00:03:40,754 --> 00:03:43,187
<i>to delude you is infinite.</i>

47
00:03:43,189 --> 00:03:45,790
<i>My resources are endless.</i>

48
00:03:45,792 --> 00:03:47,825
<i>But my patience,</i>

49
00:03:47,827 --> 00:03:50,261
<i>sad to say,
is quite limited.</i>

50
00:03:50,263 --> 00:03:52,863
<i>Need I say this?</i>

51
00:03:52,865 --> 00:03:54,766
<i>You have been warned</i>

52
00:03:54,768 --> 00:04:00,104
<i>by Count Carlos Mario Vincenzo
Robespierre Manzeppi...</i>

53
00:04:00,106 --> 00:04:02,273
<i>your servant.</i>

54
00:05:43,074 --> 00:05:45,943
The scent of patchouli
is in the air.

55
00:05:45,945 --> 00:05:47,612
Can Gerda be far behind?

56
00:05:47,614 --> 00:05:49,547
Oh, wait, please.

57
00:05:53,118 --> 00:05:56,120
Ah, yes, of course.

58
00:05:56,122 --> 00:05:58,456
"The long arm
of Count Manzeppi,"

59
00:05:58,458 --> 00:06:00,057
as you put it.

60
00:06:00,059 --> 00:06:02,760
Now, there's a coincidence.

61
00:06:02,762 --> 00:06:04,228
I have a dressing gown

62
00:06:04,230 --> 00:06:06,063
exactly like that.

63
00:06:06,065 --> 00:06:08,833
Oh, please, Mr. West.
I had to take a bath.

64
00:06:08,835 --> 00:06:10,768
All that plaster dust
from the explosion

65
00:06:10,770 --> 00:06:12,269
was in my hair.

66
00:06:12,271 --> 00:06:14,338
I do hope you don't mind
my borrowing this.

67
00:06:14,340 --> 00:06:15,940
Mind? I'm grateful.

68
00:06:15,942 --> 00:06:18,443
I never knew how delightfully
it could be filled out.

69
00:06:18,445 --> 00:06:22,814
And, Mr. West,
you saved my life back there.

70
00:06:22,816 --> 00:06:27,217
I want you to know
how very, very grateful I am.

71
00:06:27,219 --> 00:06:28,753
You're very good at that,
Gerda.

72
00:06:28,755 --> 00:06:30,421
Good at what?

73
00:06:30,423 --> 00:06:32,723
That shy,
little-schoolgirl routine...

74
00:06:34,225 --> 00:06:37,127
when actually you're
as hard as nails, aren't you?

75
00:06:45,471 --> 00:06:49,941
With a minimum of tricks,
Mr. West.

76
00:06:49,943 --> 00:06:52,810
Give me your gun belt
if you want to stay alive.

77
00:07:04,690 --> 00:07:06,657
Now let's get down to cases.

78
00:07:06,659 --> 00:07:09,259
You have something I dropped,
and I want it back.

79
00:07:09,261 --> 00:07:10,361
A little toy chicken.

80
00:07:10,363 --> 00:07:12,129
That's it. Give it to me.

81
00:07:12,131 --> 00:07:14,532
I'm sorry, but it's locked
in the colonel's vault.

82
00:07:14,534 --> 00:07:16,634
Drop by
and pick it up tomorrow.

83
00:07:16,636 --> 00:07:18,068
I want it now.

84
00:07:18,070 --> 00:07:19,504
What's the big hurry?

85
00:07:19,506 --> 00:07:21,672
You saw what happened
in Colonel Armstrong's office.

86
00:07:21,674 --> 00:07:25,877
I'm on the run.
You silly, silly little girl.

87
00:07:25,879 --> 00:07:28,579
You're not running anywhere.

88
00:07:30,516 --> 00:07:32,517
I hope
you're not misguided enough

89
00:07:32,519 --> 00:07:33,584
to think that I won't shoot.

90
00:07:35,086 --> 00:07:36,453
Oh, no.

91
00:07:36,455 --> 00:07:37,522
I'm sure you would

92
00:07:37,524 --> 00:07:39,323
and I'm sure
you'd enjoy it,

93
00:07:39,325 --> 00:07:41,993
but your concern
should be out there.

94
00:07:41,995 --> 00:07:45,129
Count Manzeppi's
somewhere out there.

95
00:07:45,131 --> 00:07:46,797
That's enough
of your tired little tricks.

96
00:07:46,799 --> 00:07:48,098
He didn't see me come here.

97
00:07:48,100 --> 00:07:51,636
Count Manzeppi
doesn't have to see anything.

98
00:07:51,638 --> 00:07:55,640
His specialty is figuring out
what people will do.

99
00:07:55,642 --> 00:07:57,408
And right now the count
is probably figuring,

100
00:07:57,410 --> 00:07:58,643
"If I were Gerda

101
00:07:58,645 --> 00:08:01,712
"and I were on the run,
where would I run to?

102
00:08:01,714 --> 00:08:06,116
Ah, yes. James West's
railroad car."

103
00:08:06,118 --> 00:08:07,552
People really should
make a point

104
00:08:07,554 --> 00:08:10,421
of listening to you,
Mr. West.

105
00:08:10,423 --> 00:08:12,189
He makes a great deal
of sense,

106
00:08:12,191 --> 00:08:13,257
doesn't he, Loci?

107
00:08:26,038 --> 00:08:28,372
My compliments, sir.

108
00:08:28,374 --> 00:08:31,809
I, uh- I would invite
you and your friend in,

109
00:08:31,811 --> 00:08:32,810
except, uh,

110
00:08:32,812 --> 00:08:35,479
you are already,
aren't you?

111
00:08:35,481 --> 00:08:36,881
Gerda!

112
00:08:39,284 --> 00:08:41,586
My flower.

113
00:08:59,337 --> 00:09:02,306
I'm afraid you've been
very naughty.

114
00:09:02,308 --> 00:09:05,442
Don't think I won't shoot,
count. I will.

115
00:09:05,444 --> 00:09:08,512
Bless you, my child,
of course you'll shoot me.

116
00:09:08,514 --> 00:09:10,547
Don't the ladies
have unique ways

117
00:09:10,549 --> 00:09:12,116
of showing their affection?

118
00:09:13,752 --> 00:09:16,286
You're a connoisseur
in these matters, Mr. West.

119
00:09:16,288 --> 00:09:19,924
How would you rate our Gerda
on the scale of pulchritude?

120
00:09:19,926 --> 00:09:21,492
Very high.

121
00:09:21,494 --> 00:09:23,460
And in the matter of morals?

122
00:09:24,763 --> 00:09:26,931
Very low.

123
00:09:26,933 --> 00:09:28,866
Hm-hm. I agree.

124
00:09:28,868 --> 00:09:30,134
On both counts.

125
00:09:31,604 --> 00:09:34,505
Gerda, my blossom,
you seem troubled.

126
00:09:34,507 --> 00:09:36,073
There's no need to be.

127
00:09:36,075 --> 00:09:37,742
You're among friends.

128
00:09:37,744 --> 00:09:40,845
But then, friends don't
shoot each other, do they?

129
00:09:40,847 --> 00:09:43,681
Any more than they steal
from one another.

130
00:09:43,683 --> 00:09:47,952
Return to me
that which you stole from me

131
00:09:47,954 --> 00:09:49,453
and I'll forgive you...

132
00:09:50,622 --> 00:09:52,222
after I punish you.

133
00:09:52,224 --> 00:09:54,892
Ha, ha.
But more of that anon.

134
00:09:54,894 --> 00:09:58,295
I do admire
your quarters, sir.

135
00:09:58,297 --> 00:10:00,865
Very smartly gotten up.

136
00:10:00,867 --> 00:10:02,633
I could be
quite comfortable here.

137
00:10:09,641 --> 00:10:12,576
But then, I seem to have told
you that on another occasion,

138
00:10:12,578 --> 00:10:14,879
and you haven't
taken the hint yet.

139
00:10:18,349 --> 00:10:22,219
Very nice, indeed.

140
00:10:22,221 --> 00:10:24,254
Don't you agree, Luther?

141
00:10:24,256 --> 00:10:26,623
It's okay.

142
00:10:26,625 --> 00:10:29,560
Luther Coil.

143
00:10:29,562 --> 00:10:32,830
Another connoisseur
of impeccable taste.

144
00:10:32,832 --> 00:10:35,066
Delayed adolescent,
wouldn't you say?

145
00:10:35,068 --> 00:10:38,769
At heart, aren't we all?

146
00:10:38,771 --> 00:10:42,173
Show Mr. West
how your toy works, Luther.

147
00:10:43,742 --> 00:10:47,611
You throw it up,
you get ready...

148
00:10:47,613 --> 00:10:50,614
you throw it up
and you aim...

149
00:10:50,616 --> 00:10:52,883
you throw it up...

150
00:10:52,885 --> 00:10:54,685
and you fire.

151
00:11:02,761 --> 00:11:05,395
Some fun. Huh?

152
00:11:15,440 --> 00:11:17,474
Very nice.

153
00:11:21,679 --> 00:11:23,513
Okay...

154
00:11:23,515 --> 00:11:25,482
now let's start
playing rough.

155
00:11:25,484 --> 00:11:27,818
Come, come, Luther.

156
00:11:27,820 --> 00:11:30,221
Greediness is unbecoming.

157
00:11:30,223 --> 00:11:33,157
Let others amuse themselves.

158
00:11:35,894 --> 00:11:36,994
Dodo.

159
00:11:42,533 --> 00:11:44,902
Dodo le Blanc.

160
00:11:44,904 --> 00:11:47,471
Another valued
colleague of mine

161
00:11:47,473 --> 00:11:49,573
from the
isle of Mauritius.

162
00:11:49,575 --> 00:11:50,808
Solid,

163
00:11:50,810 --> 00:11:54,278
foursquare, with his feet fixed
firmly on the ground.

164
00:12:06,825 --> 00:12:08,793
So to speak.

165
00:12:24,709 --> 00:12:25,976
Dodo.

166
00:12:25,978 --> 00:12:27,945
How well-named
your colleague is.

167
00:12:27,947 --> 00:12:29,680
Hmm?

168
00:12:33,418 --> 00:12:34,885
"Dodo:

169
00:12:34,887 --> 00:12:38,222
"large flightless bird
from the isle of Mauritius

170
00:12:38,224 --> 00:12:40,557
distinguished
for its clumsiness"?

171
00:12:40,559 --> 00:12:42,659
Which eventually
became extinct.

172
00:12:42,661 --> 00:12:46,030
I do not become extinct,
monsieur.

173
00:12:46,032 --> 00:12:49,666
I make others extinct.

174
00:13:03,849 --> 00:13:07,218
Hmm. You cope
very well, Mr. West.

175
00:13:07,220 --> 00:13:09,553
Very well, indeed.
But then, you always did.

176
00:13:09,555 --> 00:13:10,620
It's just a knack.

177
00:13:10,622 --> 00:13:11,755
Behind you!

178
00:13:11,757 --> 00:13:14,158
Want to play some
bounce ball, Mr. West?

179
00:13:14,160 --> 00:13:15,826
I got the ball.

180
00:13:15,828 --> 00:13:17,661
And guess who we're
going to take turns

181
00:13:17,663 --> 00:13:19,897
bouncing it off,
monsieur?

182
00:13:26,171 --> 00:13:28,372
Dear me, Mr. West...

183
00:13:28,374 --> 00:13:30,341
this looks like a situation

184
00:13:30,343 --> 00:13:33,878
that would strain even
your talents for survival.

185
00:13:38,616 --> 00:13:40,684
Can you cope?

186
00:13:40,686 --> 00:13:42,586
No problem at all.

187
00:13:47,525 --> 00:13:48,625
Hold it right there.

188
00:13:54,232 --> 00:13:55,866
Ugh.

189
00:13:55,868 --> 00:14:01,772
Upon my word, gentlemen,
that was well done.

190
00:14:01,774 --> 00:14:04,541
You planned
this little ploy?

191
00:14:04,543 --> 00:14:07,978
Well, let's just say
that we stole a page

192
00:14:07,980 --> 00:14:11,148
from the handbook on tactics
by that eminent tactician-

193
00:14:11,150 --> 00:14:12,983
Count Manzeppi,

194
00:14:12,985 --> 00:14:15,352
whom we figured
would be coming our way

195
00:14:15,354 --> 00:14:16,954
in his search for Gerda.

196
00:14:16,956 --> 00:14:20,090
After figuring out
that she might be

197
00:14:20,092 --> 00:14:21,858
coming out our way too.

198
00:14:21,860 --> 00:14:24,494
Are we getting a little too
complicated for you, count?

199
00:14:24,496 --> 00:14:29,400
Hmm? Oh, no.
I adore complicated devices.

200
00:14:29,402 --> 00:14:32,502
Witness my affection
for Gerda.

201
00:14:32,504 --> 00:14:34,204
Come along, my love.

202
00:14:34,206 --> 00:14:36,307
We mustn't wear out
our welcome, must we?

203
00:14:37,342 --> 00:14:39,143
Sit down, count.

204
00:14:39,145 --> 00:14:41,345
We wouldn't think
of seeing you go.

205
00:14:41,347 --> 00:14:44,148
I have no quarrel with you
or Mr. Gordon.

206
00:14:44,150 --> 00:14:46,417
But the United States
government does

207
00:14:46,419 --> 00:14:47,918
have a quarrel with you.

208
00:14:47,920 --> 00:14:51,688
And your two juvenile
delinquent friends there.

209
00:14:51,690 --> 00:14:55,492
So just sit down, count.

210
00:15:03,068 --> 00:15:04,534
On the other hand,

211
00:15:04,536 --> 00:15:08,038
we don't have any reason
to detain Miss Sharff, do we?

212
00:15:08,040 --> 00:15:09,840
I can't think of any.

213
00:15:09,842 --> 00:15:13,410
Then if she were to, uh,
sashay out of here,

214
00:15:13,412 --> 00:15:15,312
what could we
do about it?

215
00:15:15,314 --> 00:15:19,883
Not one blessed thing.

216
00:15:39,004 --> 00:15:41,638
More of this anon.

217
00:15:41,640 --> 00:15:44,875
You look a little upset,
Count Manzeppi.

218
00:15:44,877 --> 00:15:48,645
The article that Gerda
pinched from you, perhaps?

219
00:15:48,647 --> 00:15:51,248
Must have been something
very valuable.

220
00:15:53,418 --> 00:15:55,886
In point of fact,

221
00:15:55,888 --> 00:15:58,855
the value was
largely sentimental.

222
00:15:58,857 --> 00:16:00,991
It was a toy chicken.

223
00:16:00,993 --> 00:16:03,160
But it's the principle
of the thing.

224
00:16:03,162 --> 00:16:07,164
Artie, while Count Manzeppi
and I are discussing

225
00:16:07,166 --> 00:16:08,632
the finer points
of principle,

226
00:16:08,634 --> 00:16:10,667
why don't you tap off
a message to headquarters?

227
00:16:10,669 --> 00:16:12,836
It'd be a pleasure.

228
00:16:19,610 --> 00:16:23,447
Uh, Jim, let's, uh...

229
00:16:23,449 --> 00:16:26,850
I never thought
I'd hear myself say this.

230
00:16:26,852 --> 00:16:28,952
Ahem.
Let's search the monkey.

231
00:16:33,724 --> 00:16:35,592
Nice going, Artie.

232
00:16:35,594 --> 00:16:39,396
Count, if you have any influence
with your furry little friend,

233
00:16:39,398 --> 00:16:43,800
get him to hand over
that tin cup...gently.

234
00:16:53,711 --> 00:16:57,647
Loci, never argue
with anyone

235
00:16:57,649 --> 00:17:01,985
when you're on the wrong side
of a gun. Hmm?

236
00:17:01,987 --> 00:17:04,888
Do as the man says.

237
00:17:20,538 --> 00:17:22,706
Thank you.

238
00:17:28,179 --> 00:17:30,680
Come along, Loci.
Where are your manners?

239
00:17:30,682 --> 00:17:32,416
Return the compliment.

240
00:17:42,893 --> 00:17:44,428
He's gone.

241
00:17:44,430 --> 00:17:45,529
Most of him.

242
00:18:27,238 --> 00:18:28,972
All right, Wanda.

243
00:18:28,974 --> 00:18:30,607
Cut it.

244
00:18:34,045 --> 00:18:36,346
Nothing, huh?

245
00:18:39,817 --> 00:18:43,453
It just
doesn't figure.

246
00:18:43,455 --> 00:18:46,223
Here's a chicken manufactured

247
00:18:46,225 --> 00:18:48,958
similar to thousands
of them all over the country.

248
00:18:48,960 --> 00:18:51,027
There has to be some
manufacturer's name,

249
00:18:51,029 --> 00:18:55,432
some country's name,
some casting stamp.

250
00:18:55,434 --> 00:18:57,701
But you can't
find anything.

251
00:18:57,703 --> 00:19:01,104
I've photographed
that refugee from a henhouse

252
00:19:01,106 --> 00:19:02,673
from every
conceivable angle.

253
00:19:02,675 --> 00:19:05,008
I've enlarged it under
the belopticon.

254
00:19:05,010 --> 00:19:07,143
I've examined it
under that microscope.

255
00:19:07,145 --> 00:19:09,012
There's nothing,
just nothing.

256
00:19:09,014 --> 00:19:10,046
Too bad, Artie.

257
00:19:10,048 --> 00:19:11,815
If we can find out
who made this,

258
00:19:11,817 --> 00:19:13,450
we might find out why
the elusive count

259
00:19:13,452 --> 00:19:14,451
is so interested in it.

260
00:19:14,453 --> 00:19:16,920
Oh, how well I know.

261
00:19:16,922 --> 00:19:19,055
Ahem. Excuse me, gentlemen.

262
00:19:19,057 --> 00:19:21,091
The, uh, colonel's waiting
for your report.

263
00:19:21,093 --> 00:19:24,494
Oh, yes. Thank you.
Well, come on, Jim.

264
00:19:24,496 --> 00:19:26,830
We may as well
get this over with.

265
00:19:45,082 --> 00:19:47,584
"Heinrich Sharff."

266
00:19:51,789 --> 00:19:54,057
Heinrich Sharff.

267
00:19:57,262 --> 00:19:59,963
Oh, my apologies
to Mr. Gordon and the colonel.

268
00:19:59,965 --> 00:20:03,700
I've just developed
a splitting headache. Bye.

269
00:21:07,532 --> 00:21:08,965
Yes, sir?

270
00:21:08,967 --> 00:21:12,101
I believe Mr. Sharff
made this toy.

271
00:21:12,103 --> 00:21:14,003
I'd like to confirm it.

272
00:21:14,005 --> 00:21:15,806
Certainly, sir.
I'll show it to him.

273
00:21:15,808 --> 00:21:17,173
I've got a better idea.

274
00:21:17,175 --> 00:21:18,809
Show me Mr. Sharff.

275
00:21:18,811 --> 00:21:21,812
As you please, sir.
I'll fetch him.

276
00:21:21,814 --> 00:21:23,347
Amuse yourself
till then.

277
00:21:23,349 --> 00:21:24,948
Thank you.

278
00:23:55,766 --> 00:23:58,468
Count, I never tire
of your entrances.

279
00:24:05,710 --> 00:24:08,578
Very important,
aren't they?

280
00:24:08,580 --> 00:24:10,313
After all,
what is life

281
00:24:10,315 --> 00:24:12,749
but an entrance,
a brief performance,

282
00:24:12,751 --> 00:24:14,851
then an exit?

283
00:24:14,853 --> 00:24:16,252
To coin a phrase.

284
00:24:20,525 --> 00:24:23,827
Benji tells me
you have a bird.

285
00:24:24,629 --> 00:24:26,362
Bird?

286
00:24:26,364 --> 00:24:29,265
Little bird that goes,
peck...

287
00:24:29,267 --> 00:24:30,500
peck...

288
00:24:31,702 --> 00:24:32,936
peck.

289
00:24:32,938 --> 00:24:35,405
Oh, yes. That bird.

290
00:24:35,407 --> 00:24:37,641
Well, I brought it here
to Mr. Sharff

291
00:24:37,643 --> 00:24:39,442
to see if
he could repair it.

292
00:24:39,444 --> 00:24:43,747
Oh, by the way, is, uh,
Gerda related to Mr. Sharff?

293
00:24:43,749 --> 00:24:46,349
He's her uncle
or something, I believe.

294
00:24:46,351 --> 00:24:49,385
Forgive me!
Herr Sharff,

295
00:24:49,387 --> 00:24:52,856
may I present Mr. West.

296
00:24:55,593 --> 00:24:59,295
It is a pity, isn't it?

297
00:24:59,297 --> 00:25:03,867
He was an enormously
talented man.

298
00:25:16,013 --> 00:25:20,050
He made the chicken you have
to my exact specifications,

299
00:25:20,052 --> 00:25:22,351
but then he decided
to keep it.

300
00:25:22,353 --> 00:25:25,388
Theft most foul.

301
00:25:25,390 --> 00:25:28,959
I ask you,
what could I do but...

302
00:25:28,961 --> 00:25:33,196
It seems everyone winds up
trying to keep the chicken,

303
00:25:33,198 --> 00:25:34,430
including Gerda.

304
00:25:35,466 --> 00:25:37,233
Oh, yes.

305
00:25:37,235 --> 00:25:39,268
You know about that.

306
00:25:39,270 --> 00:25:41,972
It's odd.
It seems to be contagious.

307
00:25:52,282 --> 00:25:56,086
Now no more monkey business.
Drop your gun belt.

308
00:25:59,456 --> 00:26:00,957
You have put us through

309
00:26:00,959 --> 00:26:03,960
a great deal of trouble,
Mr. West.

310
00:26:03,962 --> 00:26:06,562
You might have known
in the end

311
00:26:06,564 --> 00:26:09,099
you'll have to yield the bird.

312
00:26:09,101 --> 00:26:11,034
But first I would like
to be allowed

313
00:26:11,036 --> 00:26:14,004
to teach monsieur West
a dancing lesson.

314
00:26:15,305 --> 00:26:17,340
All right, Dodo.

315
00:26:18,976 --> 00:26:20,543
If it doesn't kill you,

316
00:26:20,545 --> 00:26:22,846
it'll be very good
for your soul.

317
00:26:24,715 --> 00:26:27,684
You are not afraid,
Monsieur West?

318
00:26:27,686 --> 00:26:31,454
Perhaps you have ice water
in your veins?

319
00:26:32,957 --> 00:26:36,993
Kismet.
What will be, will be.

320
00:26:36,995 --> 00:26:40,163
I believe a man's destiny

321
00:26:40,165 --> 00:26:41,330
is written in the stars.

322
00:26:43,701 --> 00:26:45,334
Benji, get him.

323
00:27:15,032 --> 00:27:18,835
He thinks he got away.

324
00:28:48,325 --> 00:28:52,762
So very good of you
to drop in, Mr. West.

325
00:28:59,336 --> 00:29:02,705
I'll have the bird now.

326
00:29:06,877 --> 00:29:08,444
The bird.

327
00:29:08,446 --> 00:29:11,915
Oh, win a few, lose a few,
huh, count?

328
00:29:18,155 --> 00:29:19,222
Benji.

329
00:29:20,791 --> 00:29:22,959
That's not what
he showed me, maestro.

330
00:29:22,961 --> 00:29:24,027
It was the chicken.

331
00:29:24,029 --> 00:29:25,494
I swear it.

332
00:29:25,496 --> 00:29:27,964
He had the real chicken.
I saw it with my own-

333
00:29:33,637 --> 00:29:35,905
Search our honored guest,

334
00:29:35,907 --> 00:29:39,209
with his permission,
of course.

335
00:29:52,689 --> 00:29:54,690
Mr. West,

336
00:29:54,692 --> 00:29:57,426
in the past,

337
00:29:57,428 --> 00:30:00,196
you and I have had
our little differences,

338
00:30:00,198 --> 00:30:02,198
but we would do well
to remember

339
00:30:02,200 --> 00:30:04,734
the bard's
immortal reminder:

340
00:30:04,736 --> 00:30:06,936
Strive mightily,

341
00:30:06,938 --> 00:30:10,639
but eat and drink
as friends.

342
00:30:10,641 --> 00:30:12,708
Won't you join me?

343
00:30:12,710 --> 00:30:14,710
Why not?

344
00:30:14,712 --> 00:30:17,747
Five minutes with you always
does wonders for my appetite.

345
00:30:41,171 --> 00:30:43,672
Here for your edification

346
00:30:43,674 --> 00:30:47,710
is a savory dish
I prepared with my own hand,

347
00:30:47,712 --> 00:30:49,612
and it is my humble wish

348
00:30:49,614 --> 00:30:53,082
that you find it as memorable
as those timeless words

349
00:30:53,084 --> 00:30:56,786
of the Byzantine emperor
Herodotus-

350
00:31:02,426 --> 00:31:03,960
"If you can't beat 'em,

351
00:31:03,962 --> 00:31:05,962
kill 'em."

352
00:31:30,304 --> 00:31:32,305
What it comes down to
is this:

353
00:31:32,307 --> 00:31:34,340
West suddenly gets a notion

354
00:31:34,342 --> 00:31:36,609
to go skylarking off
to heaven knows where,

355
00:31:36,611 --> 00:31:39,479
and just like that,
he picks up and goes.

356
00:31:39,481 --> 00:31:42,948
Sir, if Jim just picked up
and went, as you say,

357
00:31:42,950 --> 00:31:45,184
it had to be
to follow a hot lead,

358
00:31:45,186 --> 00:31:47,753
something that
just wouldn't wait.

359
00:31:47,755 --> 00:31:50,589
Leaving us to wait, huh?

360
00:31:50,591 --> 00:31:53,659
Just how long are we supposed
to sit around here,

361
00:31:53,661 --> 00:31:54,727
twiddling our thumbs, hm?

362
00:31:54,729 --> 00:31:57,163
I don't know, sir.

363
00:31:57,165 --> 00:31:58,331
If there were only some way

364
00:31:58,333 --> 00:32:00,866
we could make contact
with the enemy, I-

365
00:32:03,770 --> 00:32:06,739
All right. Come on.

366
00:32:06,741 --> 00:32:10,043
<i>What does that Mona Lisa smile
mean this time?</i>

367
00:32:10,045 --> 00:32:12,245
Uh, nothing.
It just occurs to me, sir,

368
00:32:12,247 --> 00:32:16,049
if we can't make contact
with the enemy,

369
00:32:16,051 --> 00:32:19,785
maybe we can make
the enemy contact us.

370
00:32:30,130 --> 00:32:33,399
I'm taking this.
Don't try and stop me.

371
00:32:33,401 --> 00:32:36,302
Relax, Gerda.

372
00:32:36,304 --> 00:32:38,837
I know you've got a gun
in your other hot little hand,

373
00:32:38,839 --> 00:32:41,874
but you don't want
this chicken.

374
00:32:41,876 --> 00:32:43,576
Watch.

375
00:32:49,749 --> 00:32:52,585
White milk chocolate.

376
00:32:52,587 --> 00:32:55,188
It's an expert copy,
if I do say so myself.

377
00:32:55,190 --> 00:32:56,722
All right,
you've had your little joke.

378
00:32:56,724 --> 00:32:57,923
Now I want
the real chicken.

379
00:32:57,925 --> 00:33:00,293
I want the real Jim West.

380
00:33:00,295 --> 00:33:02,295
Did it ever occur to you
that we could both

381
00:33:02,297 --> 00:33:05,264
get what we wanted
by working together?

382
00:33:38,232 --> 00:33:41,601
Welcome back
from your trip, Mr. West.

383
00:33:41,603 --> 00:33:43,202
Thank you.

384
00:33:43,204 --> 00:33:45,104
I remember thinking
it was the kind

385
00:33:45,106 --> 00:33:46,472
from which there
is no return.

386
00:33:46,474 --> 00:33:49,342
No, no, no.

387
00:33:49,344 --> 00:33:51,810
That comes later.

388
00:33:51,812 --> 00:33:54,380
This time you were
merely lulled to sleep

389
00:33:54,382 --> 00:33:56,048
by a quick-acting
opiate triad

390
00:33:56,050 --> 00:33:58,351
from the tasty dish
I set before you,

391
00:33:58,353 --> 00:34:00,919
during which time
my colleagues and I

392
00:34:00,921 --> 00:34:04,157
searched for the chicken
you so cleverly hid.

393
00:34:04,159 --> 00:34:05,158
Good hunting?

394
00:34:05,160 --> 00:34:07,360
Point of fact, no.

395
00:34:09,429 --> 00:34:11,664
I want that bird,
do you hear me?

396
00:34:13,333 --> 00:34:16,435
You must have a real
sentimental attachment for it.

397
00:34:19,806 --> 00:34:20,973
Benji.

398
00:34:22,176 --> 00:34:23,909
Mr. West,

399
00:34:23,911 --> 00:34:27,680
you almost made me
lose my temper,

400
00:34:27,682 --> 00:34:31,884
and that's not an easy thing
to do, I assure you.

401
00:34:39,126 --> 00:34:42,595
By the by, in case
your curiosity is aroused,

402
00:34:42,597 --> 00:34:44,664
these are the instruments

403
00:34:44,666 --> 00:34:46,732
with which Benji
will perform on you

404
00:34:46,734 --> 00:34:49,935
the ancient oriental rite
known as-

405
00:34:49,937 --> 00:34:51,870
What is that lovely name again?

406
00:34:53,308 --> 00:34:55,841
The divine
stripping away of the husk.

407
00:34:55,843 --> 00:34:58,377
Yes, that's it.

408
00:34:58,379 --> 00:35:00,680
In less flowery language,

409
00:35:00,682 --> 00:35:04,717
it refers to the little-known
art of flaying,

410
00:35:04,719 --> 00:35:09,154
the skillful removal
of the skin,

411
00:35:09,156 --> 00:35:11,324
leaving only thousands

412
00:35:11,326 --> 00:35:15,194
of outraged
nerve endings exposed.

413
00:35:15,196 --> 00:35:19,498
Mr. West, long before Benji
is finished with you,

414
00:35:19,500 --> 00:35:22,668
you'll not only tell us
where you hid the chicken,

415
00:35:22,670 --> 00:35:25,538
you'll plead eloquently
for the swift mercy of death.

416
00:35:27,006 --> 00:35:28,907
Just what is
the big attraction

417
00:35:28,909 --> 00:35:30,276
for that little bird?

418
00:35:30,278 --> 00:35:31,910
Are you ready, maestro?

419
00:35:31,912 --> 00:35:34,447
Wait a minute.

420
00:35:34,449 --> 00:35:37,550
We owe Mr. West
the usual last request.

421
00:35:42,656 --> 00:35:46,158
What is the big attraction,

422
00:35:46,160 --> 00:35:48,026
you ask?

423
00:35:51,131 --> 00:35:54,734
It lays these kind of eggs.

424
00:35:59,873 --> 00:36:02,308
Nut and bolt of solid gold.

425
00:36:02,310 --> 00:36:07,212
And this.

426
00:36:12,152 --> 00:36:13,619
A few nights ago,

427
00:36:13,621 --> 00:36:16,054
these homely little objects
were made of iron.

428
00:36:16,056 --> 00:36:19,558
I myself placed them
beside the chicken

429
00:36:19,560 --> 00:36:21,360
by the light of a full moon,
you understand,

430
00:36:21,362 --> 00:36:23,462
for that is a basic
prerequisite,

431
00:36:23,464 --> 00:36:27,232
and before my very eyes,

432
00:36:27,234 --> 00:36:30,068
they changed to purest gold.

433
00:36:30,070 --> 00:36:33,172
Does that bring anything
to mind?

434
00:36:34,541 --> 00:36:36,809
The philosopher's stone,
of course.

435
00:36:36,811 --> 00:36:40,413
Yes. The philosopher's stone,

436
00:36:40,415 --> 00:36:44,183
the fabulous stone that
transmits base metal into gold,

437
00:36:44,185 --> 00:36:47,052
the stone that demented old
alchemists of the Middle Ages,

438
00:36:47,054 --> 00:36:48,987
frittered away their lives
trying to compound,

439
00:36:48,989 --> 00:36:51,023
and look, you...

440
00:36:51,025 --> 00:36:53,859
one of them did compound it.

441
00:36:55,362 --> 00:36:58,163
Said stone is now inside
the chicken.

442
00:36:58,165 --> 00:37:01,534
A convenient cover
from prying eyes.

443
00:37:01,536 --> 00:37:03,869
How you acquired this stone

444
00:37:03,871 --> 00:37:06,505
might make interesting telling.

445
00:37:09,210 --> 00:37:12,244
That story would weave

446
00:37:12,246 --> 00:37:14,213
a tangled thread

447
00:37:14,215 --> 00:37:17,550
down into the misty stench

448
00:37:17,552 --> 00:37:19,218
of ancient crypts,

449
00:37:19,220 --> 00:37:21,821
through the brooding
bazaars of Damascus,

450
00:37:21,823 --> 00:37:23,723
up to the high wastes
of Tibet,

451
00:37:23,725 --> 00:37:27,025
watered by a small ocean
of blood.

452
00:37:29,863 --> 00:37:32,665
How time flies
when you're having fun.

453
00:37:34,234 --> 00:37:38,270
You had your curiosity
satisfied, Mr. West,

454
00:37:38,272 --> 00:37:43,008
and your time has come
for Benji's treatment.

455
00:37:44,912 --> 00:37:48,481
He's apt to prove
unpleasantly athletic.

456
00:37:48,483 --> 00:37:52,651
Have Luther and Dodo
lend you a hand.

457
00:37:52,653 --> 00:37:53,886
Mr. West...

458
00:37:57,457 --> 00:37:58,657
enjoy.

459
00:38:12,740 --> 00:38:16,108
Lucky for you. Look what my next
move would have been, Dodo.

460
00:38:32,126 --> 00:38:33,959
Hello, boys. Heinrich.

461
00:38:33,961 --> 00:38:35,160
We're closed for the day.

462
00:38:35,162 --> 00:38:36,629
It's Hansee.

463
00:38:36,631 --> 00:38:37,696
We don't want any.

464
00:38:37,698 --> 00:38:40,699
Your Uncle Hansee
from Pennsylvanee.

465
00:38:40,701 --> 00:38:43,569
That's all right, sonny.
I am not here on business.

466
00:38:43,571 --> 00:38:44,904
Here, have a smoke.

467
00:38:44,906 --> 00:38:48,040
That's a good
eastern smoker

468
00:38:48,042 --> 00:38:50,810
that's on me to you.

469
00:38:50,812 --> 00:38:55,948
It's your Uncle Hansee,
Heinrich, here all the way...

470
00:38:55,950 --> 00:38:58,651
♪ Da-da dee dee da-da dum ♪

471
00:38:58,653 --> 00:39:00,886
♪ Dee dee dee-doo da doo ♪

472
00:39:00,888 --> 00:39:02,922
♪ Da da dee dee ♪

473
00:39:02,924 --> 00:39:05,491
Mr. Sharff didn't mention
any Uncle Hansee.

474
00:39:05,493 --> 00:39:07,893
He didn't?

475
00:39:09,262 --> 00:39:13,398
Hoo-hoo. I answer that
in two words:

476
00:39:13,400 --> 00:39:15,233
oom-possible.

477
00:39:15,235 --> 00:39:19,472
Hee hee. I am the only relative
he has that's an uncle,

478
00:39:19,474 --> 00:39:20,840
and he wouldn't mention me?

479
00:39:20,842 --> 00:39:22,341
No, that don't make sense.

480
00:39:22,343 --> 00:39:23,943
Heinrich, I brought food.

481
00:39:23,945 --> 00:39:26,979
We're going to have
a marvelous celebration,

482
00:39:26,981 --> 00:39:30,382
and then we all going to have
a lot of laughs.

483
00:39:30,384 --> 00:39:32,384
Here, catch that.

484
00:39:35,455 --> 00:39:38,858
♪ Dee dee dee-dee-doo
da da da-doo ♪

485
00:39:38,860 --> 00:39:43,762
have a little bit
of spritz water.

486
00:39:52,506 --> 00:39:54,573
Sleep tight, boys.

487
00:40:03,483 --> 00:40:06,184
Don't stumble on the way up,

488
00:40:06,186 --> 00:40:08,220
Mr. Gordon.

489
00:40:22,301 --> 00:40:26,405
Heinrich, it's your
Uncle Hansee from Penn-

490
00:40:26,407 --> 00:40:28,574
Oh, hello.

491
00:40:28,576 --> 00:40:33,812
Oh, you must all be friends
of Heinrich's, I guess, huh?

492
00:40:33,814 --> 00:40:36,615
Would you like a little
something to eat I brought?

493
00:40:36,617 --> 00:40:38,050
How about some spritz water?

494
00:40:40,319 --> 00:40:42,421
Oh, what a time
to run outta gas.

495
00:41:36,810 --> 00:41:38,310
How'd you figure out
where I was?

496
00:41:38,312 --> 00:41:40,145
Little bird told me
named Gerda.

497
00:41:40,147 --> 00:41:41,279
What's all the fuss about?

498
00:41:41,281 --> 00:41:42,681
Wonderful bird, Gerda.

499
00:41:42,683 --> 00:41:44,717
I wish I could turn
my back on her.

500
00:41:48,387 --> 00:41:49,922
Right there, Artie.

501
00:41:49,924 --> 00:41:52,557
We can reach that.

502
00:42:02,102 --> 00:42:04,269
How's that?

503
00:42:04,271 --> 00:42:05,303
I got it.

504
00:42:05,305 --> 00:42:07,539
Coming down.
Go.

505
00:42:13,412 --> 00:42:15,447
Brilliant, Mr. West.

506
00:42:15,449 --> 00:42:19,752
The one point of the compass
where I never thought to look.

507
00:42:21,921 --> 00:42:24,123
Uh, speaking of things
brilliant, uh,

508
00:42:24,125 --> 00:42:27,559
was our comely young thing
part of the plot

509
00:42:27,561 --> 00:42:28,827
when she looked me up?

510
00:42:30,063 --> 00:42:31,764
It really went very well,
didn't it?

511
00:42:31,766 --> 00:42:33,331
Oh, yes.

512
00:42:33,333 --> 00:42:35,901
The bird, Mr. West.

513
00:42:35,903 --> 00:42:37,936
It would be
a deplorable mistake

514
00:42:37,938 --> 00:42:40,973
for you to assume that Gerda
won't shoot to kill.

515
00:42:46,279 --> 00:42:49,148
I'm sure she would.

516
00:42:49,150 --> 00:42:50,415
The only thing I'm wondering

517
00:42:50,417 --> 00:42:53,152
is why she permits you
to get the brass ring.

518
00:42:53,154 --> 00:42:54,853
Yes, considering the fact

519
00:42:54,855 --> 00:42:57,022
that she's the only one
carrying a gun.

520
00:42:57,024 --> 00:43:01,226
Ah, yes. Divide and conquer.

521
00:43:01,228 --> 00:43:04,797
Well, it's a bit heavy-handed,
gentlemen,

522
00:43:04,799 --> 00:43:06,565
but at least you're trying.

523
00:43:06,567 --> 00:43:08,934
And, uh, after all,

524
00:43:08,936 --> 00:43:11,236
there's never been a prize
quite like that

525
00:43:11,238 --> 00:43:12,738
since the world began.

526
00:43:14,507 --> 00:43:16,709
We'll take that bird.

527
00:43:16,711 --> 00:43:19,511
Gerda, I forgave you once.

528
00:43:19,513 --> 00:43:20,713
The bird.

529
00:43:20,715 --> 00:43:24,049
And remember what you said
about my shooting.

530
00:43:24,051 --> 00:43:27,986
It's useless, my dear.
You won't get away with it.

531
00:43:27,988 --> 00:43:31,456
Oh, I think I will.
You made one mistake.

532
00:43:31,458 --> 00:43:35,694
You showed me your escape route
on the roof, remember?

533
00:43:35,696 --> 00:43:37,562
Come on.

534
00:43:44,704 --> 00:43:45,971
Bye.

535
00:43:53,279 --> 00:43:54,546
Gentlemen,

536
00:43:54,548 --> 00:43:57,182
you have won.

537
00:43:57,184 --> 00:44:00,819
But allow me
the final courtesy

538
00:44:00,821 --> 00:44:04,489
of a formal speech
of capitulation.

539
00:44:07,026 --> 00:44:09,527
The moral of all this

540
00:44:09,529 --> 00:44:12,931
is that no sensible sorcerer

541
00:44:12,933 --> 00:44:16,034
should ever have an apprentice.

542
00:44:16,036 --> 00:44:19,404
I stand before you destitute,

543
00:44:19,406 --> 00:44:21,173
deserted,

544
00:44:21,175 --> 00:44:23,608
and unarmed.

545
00:44:26,579 --> 00:44:28,513
I surrender.

546
00:45:12,458 --> 00:45:15,493
Adieu, my blossom.

547
00:45:15,495 --> 00:45:18,197
The moon was your undoing.

548
00:45:21,835 --> 00:45:24,569
Confess it, sir.

549
00:45:24,571 --> 00:45:26,839
Until this instant,

550
00:45:26,841 --> 00:45:28,140
you didn't believe my story

551
00:45:28,142 --> 00:45:31,676
of the philosopher's stone,
did you?

552
00:45:37,150 --> 00:45:40,185
Dust into dust,

553
00:45:40,187 --> 00:45:42,687
and under dust to lie.

554
00:45:42,689 --> 00:45:45,757
Why Gerda?

555
00:45:49,095 --> 00:45:52,231
Why not this gun,
for instance?

556
00:45:52,233 --> 00:45:55,500
Why Gerda?

557
00:45:55,502 --> 00:45:59,037
Something to do with her soul,
I suppose.

558
00:46:03,243 --> 00:46:05,577
Hi-ho.

559
00:46:05,579 --> 00:46:08,513
Another chapter closed,

560
00:46:08,515 --> 00:46:14,186
another horizon
to turn one's eyes to.

561
00:46:14,188 --> 00:46:16,855
My friends...

562
00:46:16,857 --> 00:46:17,956
Farewell.

563
00:46:17,958 --> 00:46:20,192
Count,

564
00:46:20,194 --> 00:46:22,194
Mr. Gordon and I
have come for you.

565
00:46:22,196 --> 00:46:23,395
Have you forgotten that?

566
00:46:23,397 --> 00:46:27,499
You're threatening me
with a golden gun.

567
00:46:27,501 --> 00:46:29,101
I don't think I've ever
been threatened

568
00:46:29,103 --> 00:46:31,536
with a golden gun before.
It's charming.

569
00:46:31,538 --> 00:46:35,607
A golden gun that fires
a golden bullet, Count Manzeppi.

570
00:46:35,609 --> 00:46:37,442
No, gentlemen.

571
00:46:40,079 --> 00:46:42,747
Gerda has been transformed

572
00:46:42,749 --> 00:46:45,317
into a wisp of smoke,

573
00:46:45,319 --> 00:46:46,785
as has the treasure

574
00:46:46,787 --> 00:46:50,122
for which I searched
the world over.

575
00:46:50,124 --> 00:46:52,357
Why not the gun also?

576
00:47:02,201 --> 00:47:04,636
Later, gentlemen. Later,

577
00:47:04,638 --> 00:47:07,505
at my choice of time and place.

578
00:47:07,507 --> 00:47:08,706
I assure you,

579
00:47:08,708 --> 00:47:11,143
we shall meet again.

580
00:47:11,145 --> 00:47:14,146
And until then,
comfort yourselves

581
00:47:14,148 --> 00:47:15,513
with those ageless words

582
00:47:15,515 --> 00:47:18,283
of the Pompeiian composer
Herodotus

583
00:47:30,463 --> 00:47:33,131
Behold, ladies,

584
00:47:33,133 --> 00:47:38,036
24-karat gold leaf,

585
00:47:38,038 --> 00:47:41,406
all that remains
of Miss Gerda Sharff.

586
00:47:43,443 --> 00:47:48,046
Or could it perhaps be
Count Manzeppi's chicken?

587
00:47:48,048 --> 00:47:51,383
You know, Jim, I was thinking.

588
00:47:51,385 --> 00:47:54,519
If we could take these
and expose them

589
00:47:54,521 --> 00:47:57,889
to the same influences
that acted on them originally,

590
00:47:57,891 --> 00:47:59,591
they might be reconstituted

591
00:47:59,593 --> 00:48:01,626
so that they take on
their original structure.

592
00:48:01,628 --> 00:48:04,096
Artie, excuse me, but I'd like
to make two important points.

593
00:48:04,098 --> 00:48:06,931
Number one, we're going
to be late for the theater,

594
00:48:06,933 --> 00:48:09,267
and number two,
we have failed to toast

595
00:48:09,269 --> 00:48:10,469
the world's greatest cook.

596
00:48:10,471 --> 00:48:13,005
Mama Angelina.

597
00:48:13,007 --> 00:48:15,107
You liked it, huh?
You enjoyed it?

598
00:48:15,109 --> 00:48:17,775
Still, there is plenty
more left. Wait.

599
00:48:17,777 --> 00:48:20,178
No, no, that's fine.
Thank you very much.

600
00:48:20,180 --> 00:48:22,247
Come on, girls, let's go.
We're going to be late.

601
00:48:22,249 --> 00:48:23,548
Goodbye
and thank you.

602
00:48:23,550 --> 00:48:28,453
Good night, mama,
and thank you again.

603
00:48:28,455 --> 00:48:31,689
You will marry me,
won't you?

604
00:49:06,625 --> 00:49:11,996
Oh, such a nice little chicken.
Peck-a-peck-a-peck.

605
00:49:11,998 --> 00:49:14,799
And my little Dominique
will enjoy so much

606
00:49:14,801 --> 00:49:17,869
if I bring it home.


